Elena Ferrante
HBO ha anunciado la tercera etapa de su serie
televisiva <La amiga brillante>
para este mes de febrero 2022 y muchos teleespectadorres hemos transitado
de nuevo por la primera y segunda etapa de esta interesante saga napolitana
sobre dos mujeres que son muy amigas. Es por esto que tras aparecer ya la
tercera etapa de la serie, desde el 14 de febrero, traigo hoy a Elena Ferrante
al blog.
Tras
publicar La red púrpura (2019) y La nena (2020),
segunda y tercera entregas de la serie, de un escritor desconocido, con menos
brío y fuerza que la novela original, pero fueron bien recibidas por los
lectores, y Justyna Rzewska, una antigua trabajadora del departamento de venta
de derechos internacionales de Penguin, pensó que el autor o autores identificados
como Carmen
Mola repetían una situación como la acaecida años atrás con Elena Ferrante...
Con el
seudónimo de “Elena Ferrante” se firmaron grandes éxitos literarios en
Italia, que luego serían traducidos a lenguas de todo el mundo, destacándose como
una nueva escritora muy productiva hasta el año 2016 cuando Anita Raja declararia
ser la autora de los famosos libros. Ya en 2011 con L'amica geniale inició
toda una serie de novelas que reconstruyen la trayectoria de dos mujeres desde
los años cincuenta del siglo XX con un éxito literario y posteriormente
televisivo fulgurante.
El 4 de octubre del año 2016, Anita Raja confirmó a
través de Twitter que, tal como se acababa de publicar en la prensa, ella era
Elena Ferrante y diría. No me arrepiento de mi anonimato: descubrir la
personalidad de quien escribe a través de las historias que propone, de sus
personajes, de los objetos y paisajes que describe, del tono de su escritura,
no es ni más ni menos que un buen modo de leer… No obstante, ella
pedía privacidad anunciando que no quería volver a hablar sobre ese tema. Sin
embargo, días después Tommaso Debenedetti, famoso por publicar entrevistas
falsas a famosos, confesaba haber sido el autor del falso perfil en Twitter de
Anita Raja declarando ser Ferrante. al tiempo que confirmaba como después había
hablado con Anita Raja, quien le había confesado no era ella la famosa autora.
Aunque la fiabilidad de Debenedetti era escasa por sus
habituales engaños, en este caso y dadas las investigaciones paralelas
realizadas por periodistas que siguieron la pista del dinero de los derechos de
autor, la identidad de Anita Raja como Elena Ferrante fue definitivamente confirmada.
En 2002 publicó I giorni dell'abbandono (Los
días del abandono) en 2004 fue traducida al español. Con L'amica geniale (2011) la
escritora Elena Ferrante iniciaría una serie de novelas que reconstruyen la trayectoria de
dos mujeres desde los años cincuenta del siglo XX hasta el presente. Sandra
Ozzola, una de los dos editores italianos (E/O), decía sobre el secreto de la
autoría: «Confieso que yo he empujado a
la Ferrante para que escribiese este libro. Solo Sandro y yo conocíamos su identidad, y es la única
condición que ella puso para que pudiésemos seguir editándola».
Raja, nació en Nápoles
en 1953, y había trabajado como consultora de Edizioni E/O, sello que ha
publicado también la obra de Ferrante. Ambas escritoras recurren a traducciones
italianas de textos de la autora feminista alemana Christa Wolf, cuyos libros
tienen complejas voces narrativas. A menudo las novelas de Starnone juegan con
la noción de los dobles literarios. Las dos escritoras tienen sus raíces
napolitanas aunque escriban sobre sus protagonistas que buscan cómo escapar de
esas raíces. Las novelas de Nápoles de Ferrante también
plantean preguntas sobre el poder del autor, así como con los riesgos
emocionales y personales que los escritores enfrentan cuando aprovechan a sus
propias familias como material. Un tema en la obra de Wolf es el miedo de que
escribir sobre alguien sea una manera de asesinar a esa persona, como Raja
explicó en el diario italiano La Repubblica, Wolf
murió en 2011. La primera novela de Nápoles se publicó en 2012.
El nombre de Anita Raja y su esposo, el novelista Domenico Starnone, a
menudo fueron mencionados como posibles responsables de los libros de la Ferrante
debido a los ecos estilísticos en la obra de Ferrante, a las novelas de
Starnone y a las traducciones de Raja de novelas alemanas cuyas narradoras
autoconscientes recuerdan a las narradoras en los libros de Ferrante. El hecho
es que Ferrante se convertiría en un fenómeno internacional con sus cuatro
novelas ambientadas en Nápoles: La
amiga estupenda (2012), Un mal
nombre (2013), Las
deudas del cuerpo (2014) y La niña
perdida (2015). Los libros rastrean las vidas de dos
mujeres desde su infancia pobre en Nápoles hasta su vida de clase media en el
contexto de la historia de posguerra italiana; la saga explora las
complejidades de la amistad entre mujeres.
Es muy cierto que la
productiva labor de Elena Ferrante se traduce en sus Novelas: 1-L'amore molesto, Roma, E/O, 1992. (El amor molesto,
Destino, 1996, trad. de Juana Bignozzi).2-I
giorni dell'abbandono, Roma, E/O, 2002. (Los días del abandono,
Salamandra, 2004, trad. de Nieves López Burell).3-La figlia oscura, Roma, E/O, 2006. (La hija oscura,
Lumen, 2011, trad. Edgardo Dobry). 4-L'amica
geniale, Roma, E/O, 2011. (La amiga estupenda, primer volumen de
la saga Dos amigas,
Lumen, 2012, trad. de Celia Filipetto) 5-Storia del nuovo cognome, L'amica geniale volume secondo, Roma, E/O, 2012. (Un mal nombre,
segundo volumen de la saga Dos amigas, Lumen, 2013, trad. de Celia
Filipetto) 6- Cronache del mal d'amore, Roma, E/O, 2012. (Crónicas
del desamor, Lumen, 2011, reco de las tres primeras novelas de la autora).
7- Storia di chi fugge e di chi
resta, L'amica geniale volume terzo, Roma, E/O, 2013. (Las deudas
del cuerpo, tercer volumen de la saga Dos amigas, Lumen, 2014, trad. de Celia Filipetto). 8- Storia della bambina perduta, L'amica
geniale volume quarto, Roma, E/O, 2014. (La niña perdida, cuarto volumen
de la saga Dos amigas, Lumen, 2015, trad. de Celia Filipetto). 9- La Vita bugiarda degli Adulti, Roma,
E/O, 2019 (La vida mentirosa de los adultos, Lumen, 2020). Cuentos
infantiles- La spiaggia di notte,
Roma, E/O, 2007. (La muñeca olvidada, Lumen, 2016, trad. de Celia
Filipetto). Ensayos: La frantumaglia, Roma, E/O, 2003.
No me queda de otra sino recomendar la
serie La amiga brillante que se puede ver por HBO y ya existe el
primer episodio de la tercera parte de esta interesante saga napolitana.
Maracaibo martes 8 de marzo, del 2022
No hay comentarios:
Publicar un comentario