martes, 3 de marzo de 2026

La traducción

 

Quisiera hacer algunas consideraciones sobre la traducción del inglés al castellano del libro de Sir Walter Raleigh “Las doradas colinas de Manoa” por mi primo hermano Xuan Tomás García Tamayo (1918-1986) en el libro Ediciones Centauro 80/Caracas Venezuela.

El libro de Sir Walter Raleigh fue editado en 1596 en la imprenta de Robert Robinson en Londres, y fue la primera edición, escrita en inglés por su autor e inmediatamente fue traducida al latín, alemán, francés, holandés e italiano. La xilografía de la portada era igual a la de la traducción al español de mi primo Xuan Tomás y muestra una amazona empuñando arco y flecha y dos “descabezadoseinaipanoimas.

La primera traducción al español se realizó en 1947 por Luis Ramón Oramas y la segunda fue de 1967 aunque solo incluye algunos capítulos del descubrimiento. En 1973 fue publicada una tercera traducción por Betty Moore- profesora de filología inglesa en la universidad de Valladolid.

Xuan Tomás Garcia Tamayo, nació en San Cristóbal, Edo Táchira el 14 de diciembre de 1918 y fallecería el 10 de junio de 1996 a los 77 años. Fueron sus padres Reinaldo García Velasco y Josefina Tamayo de García. Sus hermanas: Ana Luisa, Flor de María, Josefina Cornelia"Coty", y su hermano José Reinaldo García Tamayo. La traducción al español de mi primo Xuan Tomás, es del año 1980, del Taller Ávila Aiesa y pese a las dificultades, señala el traductor que fue un gran placer traducir a Raleigh con la libertad de reconstruir párrafos muy largos y poder crear párrafos más cortos con paréntesis.

 Sir Walter Raleigh había escuchado las leyendas sobre las Amazonas, sin llegar a comprobar que era cierto lo que decían de amputarse una mama para poder disparar mejor sus flechas con el arco, también había oído hablar de su fiereza y crueldad por lo que no es de extrañar que creyese en los einaipanoimas, aquellos hombres con la cabeza en los hombros y largos mechones de pelo en el pecho.

Raleigh describiría el método para fabricar “las chagualas” como llamaban a las planchas de oro para lo que confiaba con alguna “chaguala” que empeñaría en Inglaterra, para poder costear su último viaje…Miguel Acosta Sainges hablaba de las acertadas observaciones del Sir Walter Raleigh sobre los indios guaraunos del Delta y sobre sus ritos funerarios.

Sir Waltr Raleigh había nacido pobre en la década de 1550 en Devon, y llego a ser “el factótum” en la corte de Isabel I. Estudiaría los clásicos latinos y se familiarizaría con ellos en la Universidad de Oxford. Fue el amor platónico de la reina Isabel I y la historia de verlo despojándose de su capa carmesí logro que su reina atravesara una calle enfangada. La leyenda relata que Isabel I lo llamaba su hombre, el de la caoa carmesí.

Raleigh hizo dos viajes al Orinoco, uno en 1595 y otro en 1617 por la ruta de Canarias, pero durante los 13 años que estuvo n una prisión, en la Torre de Londres, escribiría la Historia del Mundo en cinco volúmenes que se extienden hasta la Edad Media.

Al regresar de su última expedición, en 1618, fue decapitado en Londres, durante el reinado de Jacobo I (Jaime), el sucesor de la reina Isabel I.

Maracaibo, martes 3 de marzo del año 2026

No hay comentarios: